LORENA SERRANO Y DAVIDE FICHERA

ARO sneakers

Las gafas son un objeto que define la visión del mundo de la persona que las lleva, así que diseñarlas con elementos de alta calidad como las lentes Zeiss y materiales sostenibles como la madera no es una cuestión baladí. Están en ello Lorena Serrano y Davide Fichera de Nina Mûr. Ella diseña, él se encarga de la producción. Ella es el alma, él el motor. Juntos han innovado en conceptos como el corte en 3 dimensiones (por lo general el material se corta en plano y luego se curva), que las hace casi irrompibles. A saber: el ciclo completo de producción de un par no baja de los 7 días. Crean su propio contrachapado encolando a mano hasta 27 capas de abedul que traen de Finlandia. Por su flexibilidad, las Nina’s son las únicas gafas de madera que permiten montar el cristal a presión, tal y como se hace en el acetato.

 

A esta criatura hay que añadir una agencia creativa con el nombre de Fikera & Quiche, y Fikera & Quiche Lab, una marca de diseño de producto: baldosas grabadas a láser, mesitas auxiliares, retales de mármoles esculpidos y taburetes. En febrero llegará su primer hijo, Luca, “dedicamos parte de nuestro tiempo libre a visualizar cómo será nuestra labor de padres”.

 

Se sienten atraídos por lo bello y sobre todo por lo bien hecho. Desde la arquitectura clásica greco-romana a Chanel y Vetements pasando por Miranda July, Nina Simone y los Eames. Y tienen claro lo que no les gusta: “las excentricidades sujetas a arrebatos o modas que no encuentran respaldo en lo clásico. Envejecen tremendamente mal”. Pronto verá la luz una edición limitada que han realizado en colaboración con la diseñadora Brianda Fitz-James Stuart.

Glasses are objects which defines the worldview of the person who wears them, so designing them with high quality elements such as Zeiss lenses and sustainable materials such as wood is not a trivial matter. They are Lorena Serrano and Davide Fichera of Nina Mûr. She designs, he is in charge of production. She is the soul, he is the motor. Together they are innovating in concepts such as cutting in 3 dimensions (usually the material is cut in plane and then curved), which makes them almost unbreakable. The full production cycle of a pair of glasses isn’t less than 7 days. They create their own plywood by hand gluing up to 27 layers of birch wood they bring from Finland. Because of their flexibility, Nina’s are the only wooden glasses that allow the pressurized glass to be mounted, just as it does in acetate.

 

To this creature must be added a creative agency with the name of Fikera & Quiche, and Fikera & Quiche Lab, a brand of product design: laser engraved tiles, side tables, sculpted marbles and stools. In February will born their first son, Luca, “we dedicate part of our free time to visualize what will be our work of parents”.

 

They are attracted to the beautiful and above all because of the well done. From classical Greco-Roman architecture to Chanel and Vetements through Miranda July, Nina Simone and the Eames. And they have clear what they don’t like: “the eccentricities subject to outbursts or fashions that don’t find support in the classic. They age tremendously bad”. They will launch a limited edition they have been developing in collaboration with the designer Brianda Fitz-James Stuart soon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARO sneakers ARO sneakers
11 ARO sneakers

ARO sneakers

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

LORENA SERRANO Y DAVIDE FICHERA / OANA 3443 TAN Y POL 3330 NAVY

www.ninamur.com

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

DAVID MOYA Y JUAN MARTÍNEZ

ARO sneakers

En las trayectorias profesionales de David y Juan hubo un punto de inflexión llamado Alquián. Una tienda especializada en objetos viejos con historias que contar, seleccionados, como ellos dicen, con corazón y tiempo, que les permitió liberarse de trabajos que no les hacían del todo felices -el primero en periodismo, el segundo en moda e interiorismo-, y les dio la oportunidad de convertir su pasión en su modo de vida.

 

Contadnos alguna locura que hayáis hecho para conseguir una pieza. “Caminar un buen trecho bajo el sol de agosto a las afueras de Las Vegas en busca de un almacén aislado en el que sabíamos que íbamos a encontrar maravillosos carteles de cine de los años 50. Allí mismo compramos una maleta y los cargamos de vuelta”. Precisamente las décadas de los 50 a los 70 son sus favoritas. Y las curvas de Niemeyer, Nervi y Saarinen, los retratos de Velázquez, la música brasileña de los 60, las siluetas de Balenciaga, las fotografías de William Klein…

 

Hay cosas de las que les cuesta desprenderse, porque las escogieron como si fueran para ellos, y algunas saben de antemano que no las venderán jamás. Por ejemplo, el mono de cerámica italiana que es su mascota desde el primer día y por el que todos preguntan. Personalmente coleccionan, “demasiado, nos obsesionamos con algo y empezamos a acumular sin freno, hasta que tropezamos con otra obsesión. Eso sí, hay colecciones que no abandonamos, como la de retratos”. De hecho, su casa no sería su hogar sin ellos en las paredes, alguna pieza de taxidermia y cartelería antigua.

In the professional careers of David and Juan there was a turning point called Alquián. A shop specialized in old objects with stories to tell, selected, as they say, with the heart and time, which allowed them to free themselves from jobs that didn’t make them totally happy -journalism, and fashion and interior design- and gave them the opportunity to turn their passion into their way of life.

 

Tell us some of the craziness you’ve done to get a piece. “Walking a long way under the August sun on the outskirts of Las Vegas searching for an isolated warehouse where we knew we were going to find wonderful 1950s movie posters. There we bought a suitcase and loaded them back”. Tthe decades of the 50 to 70 are their favorites. And the curves of Niemeyer, Nervi and Saarinen, portraits of Velázquez, the Brazilian music of the 60s, the silhouettes of Balenciaga, the photographs of William Klein …

 

There are things that they find difficult to part with, because they chose them as if they were for them, and some others maybe they will never sell them. For example, the Italian ceramic monkey which has become their pet from the first day and that everyone asks for. They collect, “too much, we become obsessed with something and we begin to accumulate, until we come across another obsession. Of course, there are collections that we don’t leave, like the portraits one”. In fact, their home would not be their home without them on the walls, some piece of taxidermy and old signage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

ARO sneakers

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

JUAN MARTÍNEZ Y DAVID MOYA / FINCA 3430 Y GREG 3447

www.alquian.com

 

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

PABLO MANSO

1ok

Pablo acaba de terminar sus estudios de interiorismo y es pintor vocacional, “pintar es una vitamina”, nos dice. Define su estilo como “puramente abstracto expresivo”, y como temas menciona el mar y el sol. Antes pintaba en su habitación, ahora en el garaje, que ha convertido en estudio. Y a veces en el jardín, no importa el frío. Además, siempre lleva encima un cuaderno. Utiliza pintura acrílica pero también fruta, vino o lo que tenga a mano en ese momento. Su color favorito es el verde azulado y le encantaría ver sus obras inmersas en la jungla.

 

Practica surf, skate, esquí alpino y acuático, nada y bucea, juega a golf y a rugby. Un día ideal en su vida comenzaría precisamente esquiando o surfeando en un lugar mágico y poco masificado, rodeado de su gente, y terminaría con un fuego, unos chorizos y muchas risas. Pablo de Buena Onda le enseñó a subirse a la tabla con 11 años en el Mar Cantábrico. Admira a Rob Machado “tiene estilazo surfeando sin quillas”, a John John Florence “vuela y está llevando el surf a otro nivel”, y a Ryan Sheckler, por su “gran capacidad”.

 

Y luego está la música, la que transmite buen rollo, eh. En su tiempo libre compone, canciones que “son historias que surgen, se cruzan, evolucionan y bailan entre sí”. Toca la guitarra. Temas tranquilos, influenciados por géneros como el soul, el jazz, el reggae y el rock. “He grabado muchísimas guitarras y pianos para amigos en estudios, pero mi disco lo grabaré este verano, llevo tiempo ya trabajando en él”. Otro plan es ir al Burning Man.

Pablo has just finished his interior design career and he is a vocational painter, “painting is a vitamin”, he tells us. He defines his style as “purely expressive and abstract”, and his main themes are the sea and the sun. He used to paint in his room, now in the garage, which he has converted into a studio. And sometimes in the garden, it doesn’t matter the cold. In addition, always carries a notebook. He uses acrylic paint but also fruit, wine or whatever he has at this right moment. His favorite color is the bluish green and he would love to see his works immersed in the jungle.

 

Surfing, skateboarding, alpine and water skiing, swimming and snorkeling, golf and rugby. An ideal day in his life would start precisely by skiing or surfing in a magical and little-crowded place, surrounded by people, and end the day next to a fireplace, with sausages and lots of laughter. Pablo de Buena Onda taught him to climb the surfboard with 11 years in the Bay of Biscay. He admires Rob Machado “who has a surfing style without keels”, John John Florence “flies and he is taking surfing to another level”, and Ryan Sheckler, for his “great capacity”.


And then there’s the music, only the one with good vibes! In his free time composes songs that “are stories that arise, cross, evolve and dance with each other.” He plays the guitar. Peaceful themes, influenced by genres such as soul, jazz, reggae and rock. “I’ve recorded a lot of guitars and pianos for friends in studios, but my album will be recorded this summer, I’ve been working on it for some time now.” Another plan is to go to the Burning Man.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

ARO sneakers

ARo sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

PABLO MANSO / ARO GREG 3450 KAKI

www.pablomanso.com

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

MABEL SANZ

ARO sneakers

Estudió diseño de moda y después decidió aprender sombrerería. El oficio de hacer sombreros tiene una dimensión escultórica, por el modelaje sobre la horma, y Mabel lleva años investigando nuevas formas de tratamiento de materiales y acabados para lograr que cada pieza sea, además de única, “delicada y limpia en todos los aspectos”. ¿Con qué tipo de sombrero, tocado… combinarías tus ARO? “Con una de mis viseras. Y si hace frío, con un casquete de melusina o una boina de lana”.

 

Encuentra inspirador cuanto la rodea, los materiales que utiliza y, sobre todo, el trabajo en sí. Cristóbal Balenciaga. Modigliani, Morandi, Balthus, Matisse, Mies van der Rohe, Frank Gehry, Alexander Calder, Neil Young y Bob Dylan.

Pintar, y crear su propia ropa, bolsos y colgantes son otras disciplinas que cultiva y que le aportan felicidad, estimulan y relajan.

 

En su tiempo libre suele ver a sus amigos, pasear, visitar exposiciones, ir de cañas, cocinar (sus platos estrella son la coca de verduras y la brandada de bacalao), estar en el taller divagando o leyendo en casa, su refugio, rodeada de madera, que de momento no ha empleado en millinery, pero que a su parecer es “un material noble, bonito, agradable y cálido.”

She studied fashion design and then decided to learn millinery. The job of making hats has a sculptural dimension, by modeling on the last, and Mabel has spent several years searching for new forms, materials and finishes to ensure that each piece is, besides unique, “delicate and clean in all aspects”. With what kind of hat, headdress … would you combine your ARO? “With one of my visors. And if it’s cold, with a melusine cap or a wool beret. “

She finds the inspiration in all the things that surround her, the materials she uses and, above all, the work itself. Cristóbal Balenciaga, Modigliani, Morandi, Balthus, Matisse, Mies van der Rohe, Frank Gehry, Alexander Calder, Neil Young and Bob Dylan.

Painting, and creating her own clothes, bags and pendants are other disciplines that she cultivates and that brings her happiness and relax.

In her free time she usually sees her friends, takes a walk, visits exhibitions, goes out for a beer, cooks (her star dishes are the cake of vegetables and the cod “brandada”), she also spends the time rambling in her workshop or reading at home, her shelter, surrounded of wood, that at the moment she has not used in millinery, although is “a noble material, nice, pleasant and warm.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

MABEL SANZ / ARO POL DREAM E 3331

http://mabelsanzgo.blogspot.com.es

Guardar

Guardar

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

JAVIER DE LA HIGUERA

1-2

Javier es interiorista y socio de Better, una agencia de Madrid que organiza experiencias efímeras. De su trabajo prefiere las áreas de creación de conceptos, búsqueda de “activadores” y diseño gráfico. Sus referentes estéticos son Basquiat, Dimore, F. Scott Fitzgerald, Raf Simons, Egon Schiele, Acne Studios y Bowie. Y todo lo que ve puede resultarle inspirador, desde la casa de un amigo, un póster en un mercadillo, una vajilla en el bar más insospechado, la producción de los MTV VMA y el espectáculo de la Super Bowl.

 

Su escritorio es una miscelánea de lo que ha ido reuniendo desde la primera vez que se sentó allí. “Un print de Egon Schiele, comentan que me parezco…, una lámina pintada por mi padre, un cuadro de Guillermo Martín-Bermejo que me regaló mi socia Sofía López-Quesada, cámaras de fotos que tengo que llevar a revelar desde hace tiempo, los cuardernillos que he usado desde que empecé en Better ordenados cronológicamente, y en el flexo, una pegatina de Antón Feijoo, amigo y ex-compañero de oficina”.

 

Para él, la función esencial de la decoración es ordenar con intención estética y funcional nuestro entorno. Y de los entornos, siempre se fija en las lámparas, “la iluminación define los espacios”. Las colecciona de todo tipo, son su obsesión.

Le preguntamos con qué se pondrá sus ARO y hacia qué lugar es probable que dirija sus pasos. “Con unos Levi’s anchos pesqueros, una camiseta blanca y calcetines altos, para ir al restaurante y coctelería Hermosos & Malditos, sin duda, the place to be”.

Javier is interior designer and partner of Better, Madrid agency that organizes ephemeral experiences. His favourite works are those related with the creation of concepts, the searching of “activators” and graphic design. His aesthetic references are Basquiat, Dimore, F. Scott Fitzgerald, Raf Simons, Egon Schiele, Acne Studios and Bowie. Everything he sees can be inspiring: a friend’s house, a poster at a flea market, a crockery in the most unexpected bar, the production of the MTV VMA or the the Super Bowl’s show.

 

His desk is a miscellany of what he has been collecting since the first time he sat there. “A print of Egon Schiele some people say I look like … a picture painted by my father, a paint of Guillermo Martin Bermejo that gave me my partner Sofía López-Quesada, cameras whose photos I should have process long time ago, little notebooks chronological ordered I’ve been using since I started working at Better, and at his lamp, an Anton Feijoo’s sticker, my friend and former office mate.”

 

For him, the essential function of the decoration is to organize our environment with aesthetic and functional intention. And about ambients, he always looks at the lamps, “lighting defines the spaces.” The collections of all kinds are his obsession.

We asked him about what total look he would choose to wear a pair of AROs and to which place he would go with them. “With Levi’s wide fishing, a white T-shirt and high socks, to go to the restaurant and cocktail bar Hermosos & Malditos; definitely the place to be”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-2 ARO Sneakers

 

ARO sneakers ARO sneakers

 

ARO sneakers ARO sneakers
ARO sneakers ARO sneakers

JAVIER DE LA HIGUERA / ARO POL DREAM E 3330
esmejor.es

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr