INÉS RUIZ DE LA PRADA

1

 

Inés se considera una esteta y le encantaría poseer el talento de contar historias. Explora en los distintos campos creativos y su curiosidad le lleva a descrubir el talento de artistas como Francis Alys, a admirar el cine de Kurosawa o Fellini, a disfrutar de la música de Emahoy o el saxofón humano de El Negro Aquilino. También le gusta crear espacios en los que sucedan cosas; algo que le está acercando a la escenografía. “Desde pequeña me ha encantado construir o transformar los espacios, recuerdo atar hilos de un lado a otro del cuarto de mis primos o hacer cabañas en las ramas de un buen árbol con mi hermano Martín”.

Su primer recuerdo relacionado con el arte es la visión de su abuela Esperanza: “pintando, melancólica, sus flores laberínticas, las amarantas, con Chavela Vargas de fondo”. Ha estudiado Bellas Artes y ha disfrutado del dibujo, la pintura y la escultura. Sin embargo donde mas cómoda se siente cuando quiere contar algo “es en lo audiovisual y en la instalación, aunque el formato siempre depende de lo que se quiera contar .”

Le da gran importancia a los detalles: “es justamente donde reside la fuerza de las cosas.” Y sobre la artesanía, considera que hoy es, nuevamente, fundamental. “Creo que es importante apoyar a aquellos que apuestan por recuperar artesanías tradicionales, encajándolas en un marco más actual. Abbatte para mi es un buen ejemplo.”

¿Qué obra de arte te gustaría tener en un lugar destacado en tu casa? “Me encanta ir acumulando pequeñas ‘obras’ o mas bien recuerdos. Tener una escultura o una lámpara de mi tía Ana Ruiz de la Prada en cualquier lugar, me encantaría.”

Inés considers herself an esthete and she would love to possess the talent to tell stories. She explores different creative fields and her curiosity leads her to discover the talent of artists such as Francis Alys, to admire the films of Kurosawa or Fellini, to enjoy the music of Emahoy or the human saxophone of El Negro Aquilino. She also likes to create spaces in which things happen; Something that is approaching her to the scenography. “Since I was little I have loved to build or transform the spaces, I remember tying threads from one place to another in my cousins’ room or making cabins on the branches of a good tree with my brother Martin.”

Her first memory related to art is the vision of her grandmother Esperanza: “painting, gloomy, her labyrinthine flowers, amaranths, with Chavela Vargas as a background sound.” She has studied Fine Arts and she has enjoyed drawing, painting and sculpting. However, she feels more comfortable telling something “in the audiovisual and installation, although the format always depends on what you want to tell.”

She gives great importance to the details: “it is precisely where the force of things is.” And about the craft, she considers it fundamental again. “I think it is important to support those who are recovering traditional crafts, fitting them into a more current framework. Abbatte for me is a good example. “
What piece of art would you like to have in a prominent place in your home “I love to accumulate small ‘works’ or rather souvenirs. I would also love having anywhere a sculpture, or a lamp, of my aunt Ana Ruiz de la Prada.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3
4 5

6

7 8
10 16

INÉS RUIZ DE LA PRADA / ARO NOELLE

 

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

SOFÍA MILANS

1

 

Sofía Milans es estudiante de arquitectura, una disciplina cuya capacidad de transformar sus ideas en proyectos, y relacionarlos con el ámbito social, es lo que más le atrae. Del arte en general, se queda con la pintura y la música; la segunda, también la practica. “Doy clases de flauta travesera, también toco la guitarra y el piano. Soy fan de Pink Floyd, por su poder de innovación , por ser auténticos y por su capacidad de expresar todo aquello que yo no sé expresar”. Su curiosidad la lleva a leer más de un libro a la vez: “ahora leo ‘El lobo estepario’ de Hesse, el ‘Nacimiento de la tragedia’ de Nietzsche y ‘Carta de una desconocida’ de Zweig”. Entre tanto, se pierde en algunas series, como Sherlock Holmes, Mr Robot o House.

Para expresarse, su red favorita es Instagram, aunque lo hace con cuidado, midiendo muy bien la línea de lo público y lo personal. En su tiempo libre disfruta de sí misma y de su entorno, su familia y amigos. “Me gusta conocerme y conocer mis emociones”.

Sofia Milans is a student of architecture, a discipline whose ability to transform her ideas into projects, and to relate them to the social sphere, is what attracts her most. Of the art in general, she mostly like the painting and the music; The smusic… she also practices it. “I teach flute lessons, I also play guitar and piano. I am a fan of Pink Floyd, for their power of innovation, for being authentic and for their ability to express everything that I can not express.” Her curiosity leads her to read more than one book at a moment: “I now read ‘Der Steppenwolf’ by Hesse, ‘The Birth of Tragedy’ by Nietzsche and ‘Letter from an Unknown Woman’ by Zweig.” In the meantime, she’s lost in some series, such as Sherlock Holmes, Mr Robot or House.

To express herself, her favorite network is Instagram, although she carefully, measures very well the line of the public and the personal. In her free time she enjoys herself and her surroundings, her family and friends. “I like to know myself and to know my emotions”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3
5 11

6

7 8
9 10

SOFÍA MILANS / ARO POL EXTREME
Location: thanks to petit appetit

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

RITA GIL-NAGEL

1

 

Rita Gil es estudiante de bellas artes y su primer recuerdo relacionado con el arte es en su propia casa. “Siendo mi madre artista, mi casa posee gran armonía visual entre las formas y colores”. Sin hablar de predilección, sí que le ha llamado la atención la reciente exposición de los Fauvistas en la Fundación Mapfre: “me cautivó mucho su pasión por el color”.

Le gusta la fotografía y siempre va con una cámara de carrete, una Lomo, y captura momentos. “Revelar las fotos y la intriga de cómo habrán quedado, me encanta”. Se considera fan de muchas personas, desde Clara Peeters a David Bowie o Emma Watson. “Soy fan de esas personas porque manifiestan que en el mundo y la sociedad, la mujer y el hombre somos iguales; me parece una lucha importante”. Ahora mismo lee ‘De lo espiritual en el arte’ de Kandinsky. Y si se viera en la tesitura de llevarse un disco a una isla desierta elegiría un buen repertorio o el disco de Sugarman de Rodríguez.

Le gusta la moda. “Lo más importante, un equilibrio entre ir comodísima y con rollo”. Sigo un look bastante de calle, es decir, deportivas y cosas anchas”

En su tiempo libre, además de vida social por el centro de Madrid, la dedica a sí misma, a leer, ver películas y a dibujar. ¿Qué dibujas?. “Suelo ir a un estudio donde hay modelos que posan al natural y con su cuerpo representan alguna historieta, es muy interesante darle a un cuerpo desnudo un toque de ficción.”

Rita Gil is a fine arts’ student. Her first memory related to art is in her own home. “My mother is an artist so my house possesses great visual harmony between forms and colors”. Not to mention any predilection, she has been struck by the recent exhibition of the Fauvistas at Mapfre Foundation in Madrid: “I was very captivated by his passion for the color.”

She likes photography and always goes with a reel camera, a Lomo one (lomography), and captures moments. “Revealing the photos and the intrigue of not knowing how they are going to be… I love it.” She is considered fan of many people, from Clara Peeters to David Bowie, or Emma Watson. “I am a fan of these people because they say that in the world and society, women and men are the same; I think it’s an important fight.” She reads “Concerning the Spiritual in Art” by Kandinsky. And if she had to choose a record to bring it with her to a desert island she would choose a good repertoire or the disc Sugarman by Rodriguez.

She likes fashion. “The most important thing is the balance between being comfortable and with good spirit”. “I follow a street look, that is, casual with wide things”

Besides enjoying the night-life in the center of Madrid, she dedicates the time to herself, to read, watch movies and draw. What are you drawing?. “I usually go to a studio where there are models that pose and with their body represent some situations; it is very interesting to give a naked body a touch of fiction.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3
4 5

6

7 8
9 10

RITA GIL-NAGEL / ARO SIFON DEWY
Location: thanks to petit appetit

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

INÉS YBARRA

1

 

Con su cámara analógica retrataría a Patti Smith, Bob Dylan, Stephen Hawking, Obama y Trump. A Céline le propondría una campaña. Frente a su deseo de inmortalizar a otros, si pudiera poseer un talento, escogería ser invisible a voluntad. De su trabajo como fotógrafa autodidacta destaca como agente motivador que siempre existe margen de superación. Define su estilo como “limpio”, y para ella, el detalle muchas veces es más interesante que la imagen global. Se considera esteta, pero no le importa sacrificar estética por mensaje o sentimiento. Se queda con la obra de Irving Penn.

 

Sobre su relación con la moda: “suelo ponerme cosas que me gustan y con las que me siento cómoda, me da igual repetir outfit y no sigo las tendencias”. Pierre Cardin es su referente. Detrás y también delante del objetivo, como modelo ocasional, ha trabajado para Yellow & Stone, Malababa, Uterqüe, Estée Lauder, Ecoalf, Hermès…

 

Casi 25 k seguidores en Instagram y de una hora al día a ninguna dedicadas a alimentar su perfil, sí a su vocación, que descubrió tras estudiar Bellas Artes y especializarse en animación. Si te buscamos fuera de esta red social ¿dónde te podemos encontrar? “En Lolina Vintage tomándome un café frío en copa de martini, makerato lo llaman ahí”.

With her analog camera she would portray Patti Smith, Bob Dylan, Stephen Hawking, Obama and Trump. She also would propose a campaign to Céline. Faced with her desire to immortalize others, if she could have a talent, she would choose to be invisible at will. From her work as a self-taught photographer, she stands out as a motivating agent that there is always room for improvement. She defines her style as “clean”, and for her, detail is often more interesting than the overall picture. She considers herself esthete, but she doesn’t mind sacrificing aesthetics by message or feeling. She would keep with the work of Irving Penn.

 

About her relationship with fashion: “I usually wear things that I like and with which I feel comfortable, I do not care to repeat outfit and I do not follow the trends”. Pierre Cardin is her referent. Behind and also in front of the target, as an occasional model, she has worked for Yellow & Stone, Malababa, Uterqüe, Estée Lauder, Ecoalf, Hermès …

 

Almost 25 k followers in Instagram and one hour a day to none dedicated to feed her profiles; she devotes most of the time to her vocation, which she discovered after studying Fine Arts and specializing in animation. If we look for her outside this social network, where can we find her? “In Lolina Vintage drinking a cold coffee in a martini glass, they call it makerato”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3
4 5

6

7 8
9 10

INÉS YBARRA / ARO OANA 3441
www.inesybarra.com

 

 

 

 

 

 

 

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr

GUSTAVO ÁLVAREZ RIVAS

1

 

La arquitectura va de erigir, alzar, elevar… ¿qué es lo primero que haces cuando te levantas por la mañana? “Medito, hago ejercicio y abro las ventanas”. ¿Has soñado proyectos? “Mi propia casa mil veces y mil veces la he demolido, he pasado de la convencional, la tecnológica, y terminado en la ecológica, mínima como un objeto”. “Me considero un intérprete de sueños y un artesano de la arquitectura, y ahora me estoy construyendo una cabaña en el campo de madera, piedra y cristal”.

 

Para Gustavo, una casa es un sinfín de detalles, de sorpresas y alegrías: un porche en el sitio exacto, una barandilla imaginaria, una puerta que desaparece, un hueco creado expresamente para que un rayo de luz entre por él y cambie los colores de la estancia. Por otro lado, es importante que el habitante habite, que pueda, por ejemplo, pasear por un pasillo diseñado; siempre se fija en ellos, y trata que no sean una simple conexión entre espacios, “tanto es así que han llegado a convertirse en el eje de un proyecto”.

 

Vayamos ahora a los cimientos, a los pies, de su filosofía. “La arquitectura no existe si no está bien construida” y “los materiales y la edificación sostenibles son la tierra” opina este hacedor, que en su biblioteca tiene libros de Le Corbusier y Oscar Niemeyer, la Bauhaus y Florence Knoll.

Architecture is about lifting, elevation … what is the first thing you do when you get up in the morning? “I meditate, exercise and open the windows”. Have you ever dreamed your projects? “My own house a thousand times and a thousand times I have demolished it, I have designed the conventional one, the technological, and I’ve finished with the ecological and minimal” .”I consider myself an interpreter of dreams and an artisan of architecture, and now I am building a wood-stone-crystal cabin in the field”.

For Gustavo, a house has endless details, surprises and joys: a porch in the exact place, an imaginary railing, a door that disappears, a void created expressly for a ray of light to enter through it and change the colors of the room. On the other hand, it is important that the inhabitant lives in a well designed home; for example, he always cares about the corridors, he tries them not as simple connections between spaces, “sometimes they have become the axis of a project”.

His philosophy from the foundations or the feet: “Architecture doesn’t exist if it’s not well built” and “sustainable materials and building are the land”, says the author, whose private library includes Le Corbusier and Oscar Niemeyer, the Bauhaus and Florence Knoll.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3
4 34

5

7 8
9 10

GUSTAVO ÁLVAREZ RIVAS / ARO GREG 3449
www.habitantearquitectura.com

SHARE
FacebookTwitterPinterestTumblr